Corresponding to the list given below, under each location, kindly read the latter in place of the former:
Introduction: varnasrama-dharma in its original pure form > varṇāśrama-dharma in its original pure form
Introduction, footnote 2: though they are all substantially the same > though They are all substantially the same
Introduction, footnote 3: Chapter 2 > Chapter 3
Introduction: the founder-ācārya of the International Society for Krishna Consciousness explicitly desired a detailed multi-volume edition of the Vālmīki Rāmāyaṇa, like his detailed edition > the founder-ācārya of the International Society for Krishna Consciousness, explicitly desired a detailed multi-volume edition of the Vālmīki Rāmāyaṇa,like his detailed multi-volume edition
Contributors and acknowledgements: Hari-guru-vaiṣṇavas > Hari, Guru and Vaiṣṇavas
Canto summary, "Introduction": Indra and other Lords of the demigods > Indra and other lords of the demigods
Canto summary, footnote 12: from any of these forms > between any of these forms
Canto summary, footnote 24: The answer lines in > The answer lies in
About the commentary: Otherwise, they appear in the section titled "Commentary." > Otherwise, they appear as the commentary.
About the commentary: we have tried rendered it > we have tried to render it
Analysis footnote 4: quoted by > quoted in
Analysis, "Preliminary remarks": How is it possible for sage Vālmīki > How is it possible for the sage Vālmīki
Analysis footnote 6: veteral > veteran
Analysis footnote 7: Araṇyaka > Āraṇyaka
Analysis footnote 7: the first five systems of philosophy and > the first five systems of philosophy and systems that do not accept Vedic authority at all, and
Analysis, "Section 1": who is the source of the creation, maintenance and dissolution and liberation > who is the source of the creation, maintenance, dissolution and liberation
Analysis, "Section 1": The Rāmāyaṇa asserts that Supreme Brahman is Viṣṇu, who has descended as Rāma, alone. > The Rāmāyaṇa asserts that the Supreme Brahman is none other than Viṣṇu, who has descended as Rāma.
Analysis, "Conclusion": The powerful grandfather, Lord and master of the worlds Brahmā > The powerful grandfather, lord and master of the worlds Brahmā
Analysis, "Conclusion": the cause of all universes, since He has been stated to be the cause of all universes > the cause of all the worlds, since He has been stated to be cause of all worlds
Analysis, "Repetition": This point that > That
Analysis, "Novelty": Indeed, the fact the Supreme Truth > Indeed, the fact that the Supreme Truth
Analysis, footnote 25: devogtee > devotee
Prologue: He is The Lord of all > He is the Lord of all
Prologue: "The history of Lord Rāma spoken by Vālmīki > "The excellent history of Lord Rāma spoken by Vālmīki
1.1.10 note: 11.5.30 > 11.30.5
1.1.35 note: as set out by Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa's writings. > as set out in Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa's writings.
1.1.52 commentary: if they stick to the Absolute Truth > if they stick to the principle of truthfulness
1.1.93 translation: respective specific > respective
1.50.17-21 synonyms: śārdūlavṛṣabha-upamau = They resemble the tiger and the bull > śārdūla-vṛṣabha-upamau = They resemble the tiger and the bull;
1.53.17: TEXT 17 mistakenly occurs twice. The first occurrence beginning with vasiṣṭhenaivam is correct. The second occurrence beginning hairaṇya-kakṣyā-graiveyān should be read as TEXT 18.
1.53.18-20: TEXTS 18-20 > TEXTS 19-21
1.53.18-20 (which should be read as 1.53.19-21) synonyms: 11,000 > 1,010
1.53.18-20 (which should be read as 1.53.19-21) translation: 1,001 > 1,010
1.53.21: TEXT 21 > TEXT 22
1.53.22: TEXT 22 > TEXT 23
1.53.23-24: TEXTS 23-24 > TEXTS 24-25
1.53.25: TEXT 25 > TEXT 26
1.60.4-5: TEXTS 4-5 > TEXT 4
1.62.28 synonyms: dharmātmā > dharma-ātmā
1.62.28 synonyms: and who had performed great austerities > and who had performed
1.62.28 synonyms: O best of men > great austerities
1.62.28 synonyms: nara-śreṣṭha daśa varṣa-śatāni ca > nara-śreṣṭha = O best of men; daśa varṣa-śatāni ca
1.75.6 footnote 3: fearelessness > fearlessness
We request the readers of our edition of Śrī Rāmāyaṇa to forgive us for the above unintended errors. We will remove them in future printings.